Noi con Voi

  1. Mesaneuit ëd Natal / Mezzanotte di Natale

    By marcel53 il 19 Aug. 2013
    +1   -1    0 Comments   345 Views
    .

    Con lo pseudonimo di Mamina Nino COSTA pubblica le sue prime poesie sul settimanale dialettale Birichin, fondato a fine Ottocento. Dopo la prematura scomparsa del figlio diciannovenne Mario, ucciso durante un'azione partigiana in Val Chisone Il POETA morì a soli 59 anni. Questa Poesia vuole essere non solo l'augurio Natalizio ma anche un segno tangibile della cultura
    " Piemontese"





    Mesaneuit ëd Natal



    Còtia la fiòca, bianca la campagna

    na stèila d’òr a lus su na cabana.

    Le ciòche 'd mesaneuit da la lontana

    a canto 'nsema al vent ch’a j’acompagna.

    Pastore fèje a calo da 'n montagna

    vestìe le bestie e l’òm dl’istessa lana,

    Aurelia tacà 'l vindo a dësdavana,


    Gelindo a l’ha ij tomin ant la cavagna,

    J’angej a vòlo 'nt l’aria benedìa

    e a rij, tra l’aso e 'l beu, Gesù Bambin

    con la Madòna anginojà davsin



    la mama, 'nt ël sò let, l’é già 'ndurmìa...

    e papalòto a scriv na poesìa.



    Traduzione



    Mezzanotte di Natale




    Morbida la neve, bianca la campagna

    Una stella d’oro luccica sulla capanna

    le campane di mezzanotte da lontano

    Cantano insieme al vento che le accompagna.

    Pastori e pecore scendono dalla montagna

    l’uomo e gli animali vestiti della stessa lana

    Aurelia prendi la matassa e dipanala,

    Gelindo ha i tomini dentro la cesta,

    Gli angeli in volo nell'aria benedetta

    e sorridente tra l’asino e il bue Gesù’ Bambino

    con la Madonna inginocchiata da vicino

    I bimbi sognano sere...

    Read the whole post...

    Last Post by marcel53 il 19 Aug. 2013
    .